Saji atang keji'ih ji kah kubo a liko dana sabei? Ako pun debei tao. Mun kejien ji wak nak a gak gi'ih, kalik kejieh lah ji. Ako anik a liko bao debei rapa tao keja'an ji gaya a liko dana sabei. Sudahlah idak angai ngak adat a liko wak debei tao ko.
Is this is how the real Melanau's House looks like before? I am not sure too. If it is like this that shown at Cultural Village, Kuching so i assumed it is look like this. I am a new generations that not aware of our own tradition. Ashamed of myself.
Mun lian kaul, ih la ji gaya serarang wak tenului kudai mapun da'at. Wak bak juh gak lo ipuk sui dengah. Idak macam ji gaya wak ninak gak bieh serarang ih.
During Kaul Festival (in April every year at Mukah), this is the presentation that sent to the sea. This is called "SERARANG" that going to be presented to the spirit of the sea. There were a few things that put on this presentation.
This is the replica of the boat that they use to send the "SERARANG" into the sea.
Is what you have written Sarawak Malay? Sawarak is totally new to me who stay at Pennisular. Nice sharing.
ReplyDeleteSorry..it is not Sarawak Malay language. It is different. This is my ethnic dialect. Melanau language. I try my best to translate it in English. Thanks for drop by.
ReplyDeleteHi, I wish to ask do u know which are the melanau words which is not existing in the dictionary yet? Can u give me 10 examples?
ReplyDelete